Online Edition II
sempre in altro tempo lietissimo hora subito
cossi fosse tanto indicio di superchio dolo-
re. Tu giovane bello / richo / gentile / dextro
et virtuoso / et piu che qualunche altro
di tua eta et fortuna / amato da tutti
et reverito. Conoscoti prudente studi-
oso et in omni laude et gentileza tale
che io inme mai saprei desiderare feli-
cita / altra che questa quale ate harie / o
la fortuna, ola virtu tua concesso et aqui–
stato. So quanto mi stimi fra tuoi fida-
tissimi amici, per questo a me parse o
debito o licito / richiedere date / che tu
ame come ad amico imponessi parte
de quisti toi incarchi quali cossi ti at-
that was previously so happy. You are young, handsome, rich, noble, capable, and virtuous, and more than anyone else of your age and circumstance, loved and honored by all. I know you to be so discerning, learned, praiseworthy, and noble, that I could never hope for happiness for myself, other than what has been granted to you by fortune or gained through your own virtue. I know how highly you consider me among your most trustworthy friends. Thus, it seemed to me I was obliged, or allowed, to ask you to share some part of these burdens