Online Edition II
Folio 14 verso
per non correre cum quello inpeto in qualche
scolgio suole acomandare a poppe qualche
peso / quale trainando ritegna il trop-
po corso de la nave. Cossi io ate dei-
phira mia non perdarti / qual mi dolea,
cossi darti ate deiphira mia affanno,
ma per refrenare il tuo disciolto amo-
re / hora commeterti / uno et unaltro
piu utile suspecto / hora cum monstrarti
une et unaltro pericolo ritardava il
troppo ardito tuo correre ad amar-
mi, tu vidi cheio soffero il mio male
senza iltuo sconcio / ma del sinistro
tuo caso troppo mi serebbe doluto, et
per rendere in te meno ardente quelle
order some weights to be moved to the stern to slow the ship’s swift course, so as not to crash against the rocks. So with you, my Deiphira, I did this–not to give you any pain, my Deiphira, though it pained me to do it, but to restrain your unbridled love–now instilling in you one or another useful doubt, now showing you one or another danger, to slow down your bold rush towards loving me. You see that I endure the pain with no reproach to you, but I would have suffered too much from your unfortunate fate. And, to quell in you